Nespokojení Evropané vyrazili do ulic. Pyrenejský poloostrov paralyzuje stávka
V ulicích hlavně španělských a portugalských měst je dnes pořádně horko. Tamní běžný život se prakticky zastavil. Země zachvátily stávky a náměstí obsadili demonstranti. Demonstrace se dnes konaly i ve Francii, Německu nebo Řecku.
Ve Španělsku se od půlnoci prakticky zastavila veškerá doprava, zrušeno je přes 600 letů. V Portugalsku neodletí celkem 160 letadel. Především ale nejezdí hromadná doprava, nefungují úřady a stojí výroba v továrnách.
Stávkuje se ale i mimo Pyrenejský poloostrov – v Belgii se například úplně zastavily vlaky, odbory svolaly demonstrace i v Polsku, Francii, Německu a Řecku.
Do stávek se zapojily odhadem desetitisíce, možná i statisíce lidí. Podle španělských odborů je v generální stávce 85 procent pracujících. V Portugalsku to mají být největší demonstrace od Karafiátové revoluce v roce 1974.
Záběry španělské televize ukazují násilné střety s policií a hořící pneumatiky před továrnami. Podle jejích redaktorů policie zadržela už 60 demonstrantů a jejich počet se stále zvyšuje.
V Madridu policisté zakročili proti protestujícím střelbou gumovými projektily. Během demonstrací tam bylo zraněno 34 lidí. Dalších 82 policie zadržela.
Španělské domácnosti klesají ke dnu. Nezvládají zadlužení
Číst článek
Lidi vyhnaly do ulic zhoršující se životní podmínky. Vláda španělského premiéra Rajoye chce v dalších dvou letech ušetřit 150 miliard eur, přitom ve Španělsku je už nyní 25procentní nezaměstnanost, navíc 50procentní mezi mladými.
Na jedné z demonstrací v Madridu si do kamery TVE stěžovala paní na drahotu a snižování platů. Ptala se, jestli to má vést k úplnému ožebračení všech.
Španělsko zažívá generální stávku. Provoz je omezený, objevují se násilnosti
Číst článek
Jak ve Španělsku, tak v Portugalsku se lidé bojí nových daní a snižování platů. Má totiž začít platit nový zákoník práce, který má uvolnit místa pro mladé.