Ukrajina letos změnila datum pro Štědrý den. Volyňští Češi tak oslaví české i ukrajinské Vánoce v jeden den
Štědrovečerní večeře skoro jako v Česku a pak ještě jedna, ukrajinská, o dva týdny později. Takto zatím vypadaly vánoční svátky volyňských Čechů na Ukrajině. Země se ale v reakci na ruskou invazi rozhodla, že datum Vánoc změní a bude je slavit jako většina evropských zemí 25. prosince. Letos se tak české a ukrajinské tradice nejspíš potkají u jednoho stolu.
Češi do Volyně odcházeli hlavně na konci 19. století. Nejstarší žitomirská Češka, sedmdesátiletá Miletína, vzpomíná, jak se u nich doma v dětství slavili Vánoce. Kapra a bramborový salát byste na stole volyňských Čechů hledali marně.
„Knedlíky s bílou smetánkovou omáčkou a zelí, to už bylo na svátek,“ popisuje.
Knedlíky mívá na štědrovečerním stole i mladší generace volyňských Čechů, kteří už většinou žijí ve smíšených česko-ukrajinských rodinách.
V centru Žitomiru je i český spolek, což je několik místností, kde se volyňští Češi schází. Na dveřích je i rozpis výuky češtiny.
Obvykle má vánoční koza ve švédském Gävle problémy kvůli žhářům. Letos ji ale sužují ptáci
Číst článek
Před rokem a půl po začátku ruské invaze na Ukrajinu utekla většina rodin před ostřelováním města do Česka. Když se situace zklidnila, začali se vracet. Letecké poplachy ale městem zní i nadále.
Mikuláš tak letos dárky dětem volyňských Čechů rozdával v nedalekém krytu. „Přišel za nimi čert, anděl a svatý Mikuláš. Dali jim dárky a naše děti recitovaly básničky v češtině. A do toho byl vyhlášen letecký poplach,“ popsala jedna z obyvatelek Žitomiru.
Ve školce si zase například ruského Dědu Mráze nahradili Dědečkem rozvědníkem z Karpat.
„Děti se ve školce učily novou ukrajinskou písničku, ve které prosí dědečka o dárky. Je opravdu hezká,“ říká Natálie z místní školky a ještě rozmýšlí, jestli letos naposledy neoslaví Vánoce postaru ve dva různé termíny. Miletínu ale neteř už pozvala na nové prosincové datum.