Vychází první zpěvník EU. Jsou v něm Ktož jsú boží bojovníci, Není nutno i Modlitba pro Martu

Po devíti letech příprav vychází první zpěvník Evropské unie. Obsahuje 164 písní. Za Česko je v něm husitský chorál Ktož jsú boží bojovníci, lidová Černé oči, jděte spát, Není nutno i Modlitba pro Martu. Poslední jmenovaná píseň je spojovaná se sametovou revolucí, kdy ji Marta Kubišová zpívala z balkonu Melantrichu protikomunistickým demonstrantům. Informoval o tom editor zpěvníku pro Česko Lukáš Prchal z Unie českých pěveckých sborů.

Praha Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Vychází první zpěvník EU se 164 písněmi

Vychází první zpěvník EU se 164 písněmi | Foto: The European Union Songbook Association

Ve zpěvníku je po šesti písních z každého unijního státu a k tomu Beethovenova Óda na radost, která je evropskou hymnou, a jedna píseň z Velké Británie, byť tato země z EU vystoupila.

26:54

Když slyším Mišíky zpívat dohromady, nabíhá mi husí kůže. Mají stejnou barvu hlasu, říká producent

Číst článek

Asociace pro vznik zpěvníku byla založena v roce 2015 v Kodani. Na jeho vytvoření se podílelo víc než 100 hudebních organizací a konzervatoří, do výběru písní se ve veřejném hlasování zapojilo přes 87 tisíc lidí z 27 členských států EU.

Skladatel Jaroslav Uhlíř a textař Zdeněk Svěrák mají ve zpěvníku EU spolu s písničkou Není nutno ještě Chválím tě, Země má, která byla vybrána v kategorii příroda a roční období. Milostné písně reprezentuje písnička Lásko má, já stůňu s hudbou Karla Svobody a textem Jiřího Štaidla známá v podání Heleny Vondráčkové z filmu Noc na Karlštejně.

Výběr písní za Českou republiku dobře reprezentuje rozmanitost české hudby a kultury, uvedl Prchal. „Ikonická Modlitba pro Martu přináší poselství svobody, Černé oči, jděte spát zase skvěle zastupuje českou lidovou tradici. Husitský chorál Ktož jsú boží bojovníci přináší do výběru historickou hloubku a je zároveň jednou z nejstarších písní, které zpěvník představuje,“ podotkl.

Písnička Není nutno podle Prchala zase ukazuje hravost, optimismus a nadčasový humor, který si získal srdce několika generací.

České písničky mají ve zpěvníku zpěvný anglický překlad. „Při překládání písní je třeba nejen převést text písně z jednoho jazyka do druhého, ale zároveň zachovat rýmy, frázování, správné umístění přízvuků, respektovat charakter a styl písně a zajistit i její zpěvnost,“ uvedla Zuzana Čtveráčková, která na převodu do angličtiny pracovala.

Aneta Langerová si připomíná 20 let od začátku kariéry. Vystoupila v Lucerně s kapelou a filharmonií

Číst článek

Nejstarší písní ve zpěvníku je řecký byzantský hymnus, nejmladší je světoznámá portugalská milostná píseň z našeho tisíciletí. Každá píseň je uvedena pro sólový zpěv, s akordy a texty v jednotlivých 25 původních jazycích a v angličtině.

Zpěvník EU je k dispozici v EU, Velké Británii a USA. Webová aplikace, která obsahuje všech 164 titulů, úvody a odkazy na YouTube, je zdarma ke stažení v obchodech App Store a Google Play.

ČTK Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme