Režisér Menzel před kamerou: Hraju tlumočníka, přitom neumím slovensky ani německy
To, že je režisér Jiří Menzel zároveň i herec, je známá věc. To, jak umí německy, už se ví méně. A co takhle slovensky? Vyzkouší si to ve snímku režiséra Martina Šulíka Tlumočník, který právě natáčí na Slovensku.
Film Tlumočník je o dvou zcela odlišných mužích, které svede dohromady minulost.
Zajímají je válečné osudy jejich rodičů. Jeden chce vědět, co všechno za války jeho otec spáchal, a druhý, jak jeho otec vlastně zemřel. Jiří Menzel hraje Slováka – tlumočníka do němčiny.
„Mám hrát člověka, který umí perfektně německy a slovensky. A já neumím ani jednu z těch řečí," řekl Radiožurnálu Menzel.
Režisér Martin Šulík jeho snahu oceňuje. „On má v podstatě těžší pozici než rakouský herec, protože Peter Simonischek hrál jen v rodném jazyku, němčině. Jirka hrál ve dvou cizích řečech. Takže on hrdinsky bojuje," popsal Šulík.
Další hlavní roli hraje rakouský herec Peter Simonischek, který v poslední době sklízel úspěchy po celém světě s filmem Tony Erdmann. S Menzelem si prý na place vyhovují, Simonischeka ale upřímně překvapilo, jak moc je jeho kolega na Slovensku oblíbený.
„Věděl jsem, kdo to je Jiří Menzel, ale netušil jsem, že je tady tak slavný. Že vídáte jeho fotografie na plakátech a lidé přicházejí a chtějí po něm autogram. Jinak on je velmi silná osobnost, zároveň je velmi srdečný a lidský," řekl Simonischek.
Filmový štáb natáčí snímek Tlumočník po celém Slovensku. Právě po něm totiž dva starci putují a hledají svědky, kteří jim pomůžou objasnit neznámou minulost. Jak se jim při tom daří, budou moct čeští diváci posoudit příští rok.