Liberatura s Oldřichem Králem

Přední český sinolog a překladatel Oldřich Král byl letos vyznamenán Státní cenou za překladatelské dílo. V Liberatuře jsme si povídali například o jeho nejznámějším překladu, obsáhlé knize Sen v červeném domě.

Tento článek je více než rok starý Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Oldřich Král (z výstavy LAOZI v Galerii Zdeněk Sklenář)

Oldřich Král (z výstavy LAOZI v Galerii Zdeněk Sklenář) | Foto: Helena Petáková

Oldřich Král chtěl původně studovat anglistiku a komparatistiku – jaká byla jeho cesta k sinologii? Čím může stará čínská literatura oslovovat dnešní čtenáře? Jaká jsou specifika jejího překladu? A na čem nyní pracuje?

Přehrát

00:00 / 00:00

Rozhovor se sinologem a překladatelem Oldřichem Králem

Oldřich Král (1930) je český sinolog, překladatel a teoretik překladu. Vystudoval anglistiku a sinologii na FF UK, poté zde působil jako pedagog. Po roce 1969 nesměl z politických důvodů přednášet. V 90. letech se na fakultu vrátil, vedl Katedru Dálného východu a založil Centrum komparatistiky. Za překlad Snu v červeném domě získal cenu Odeonu za nejlepší překlad roku 1988 a v roce 2003 mezinárodní cenu za překlad. V roce 2010 obdržel Státní cenu za překladatelské dílo.

Karolína Demelová Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme