Česká kultura má v Maďarsku četné publikum. Festival 'Zkoukni to' to dokazuje
‚Zkoukni to‘ aneb maďarsky ‚Čekkold‘, to byl vtipný název přehlídky českých divadel v oblíbeném divadle Józsefa Katony v Budapešti. Starší ale i nové hry Maďary zaujaly a potvrdilo se, že Maďaři milují vše, co je české: ať už je to divadlo, film nebo pivo.
Brněnské divadlo Festeu dělalo z Havlova dopisu Husákovi grotesku, kterou hned pochopí i maďarský divák. Vždyť také žil po desetiletí v totalitě.
Organizátor různých kulturních akcí po celém Maďarsku Péter Máté vyzdvihuje, že se cítí být především Středoevropanem. V tomto smyslu je pak česká kultura součástí i jeho kultury.
„Tahle přehlídka vlastně navazuje na loňskou přehlídku maďarských dramatiky, kterou uspořádala Lucie Málková v Divadle Na zábradlí v Praze,“ říká ředitel Českého centra v Budapešti Michal Černý a dodává, že tento projekt je poněkud ambicióznější.
To, co se tedy odehrávalo v Budapešti, nebylo pouhé scénické čtení nových českých her, ale je to i festival, kam se podle Michala Černého podařilo přivést i živé divadlo. Duše tohoto projektu Lucie Málková by ráda doplnila obraz Maďarů o české kultuře.
„Vládnou dvě jména, a to Jiří Menzel a Bohumil Hrabal. Cíl je propagace českého divadla a především české dramatiky," tvrdí Lucie Málková.
Nechali proto přeložit čtyři zcela nová česká dramata, která přednesli maďarští herci v rámci už zmiňovaného scénického čtení.
„Je dlouhodobější trend, takové spíše asymetrie, že mnohem populárnější je česká kultura v Maďarsku než obráceně," domnívá se bývalý velvyslanec Maďarska v Praze, kulturní diplomat a překladatel György Varga a dodává, že jinak to bylo naposledy ve druhé polovině 80. let. Důvodem byl zřejmě fakt, že maďarská kultura a zejména film byli mnohem svobodnější než česká tvorba.
Maďarsko-česká spolupráce
Do Prahy se chystá mladá maďarská herečka Annamária Kovácsová. Budou zkoušet představení, které v rámci scénického čtení předvedli herci divadla Józsefa Katony v sobotu večer. Ze čtveřice her, které takto představili, si zahraje Annamária v Nejedlého a Jiránkově Bílém palcátu. Pro ni nebylo otázkou, zda absolvuje tři české divadelní večery.
„Publikum přijalo tuto hru, tuto inscenaci moc příznivě, pozitivně. A zdálo se mi, že se skutečně bavili moc dobře," říká maďarský překladatel z češtiny László G. Kovács, který přesadil do maďarštiny i vrchol českého divadelního festivalu v Budapešti: Europeanu od Patrika Ouředník, v geniálním provedení brněnského divadla Reduta.
„Jde o to, že všichni máme stejnou, nebo minimálně podobnou historickou zkušenost, takže si myslím, že ty antény ze strany maďarského publika byly a jsou dobře nastavené,“ uzavírá László G. Kovács s tím, že česká kultura má v Maďarsku dlouhodobě dobré jméno.
Oblíbenými českými autory jsou u Maďarů Jaroslav Hašek, Bohumil Hrabal, Karel Čapek nebo Milan Kundera. Maďary také okouzlila česká Nová vlna 60. let. Díky tomuto podloží mají šanci se prosadit v Maďarsku i současná česká kulturní sféra.