Pryč s anglicismy v čínštině, Nicolas Cage tak bude ‚Katí‘
Čína vyráží do boje za čistotu jazyka. Chce se zbavit anglických termínů. Internetoví diskutéři se ale ironicky ptají, jak přejmenovat iPhone?
Čínské noviny nesmí používat anglické a jiné cizí výrazy. Zákaz se týká i publikací vydávaných v čínštině a stejně tak i článků na internetu.
„Úřad pro tisk tvrdí, že nadměrné používání anglických termínů čínštinu kazí, ničí harmonické a zdravé kulturní prostředí a má negativní sociální důsledky,“ popisuje z Pekingu tamní zpravodaj ČRo Robert Mikoláš. Cizí slova jsou pro obyvatele Číny navíc prý matoucí.
Státní regulátoři sice ponechali určitý prostor k použití anglicismů například při různých přednáškách nebo na konferencích. Musí být ale vždy vysvětleno, co který termín znamená.
Konkrétní výši trestu v případě porušení pravidel Generální úřad pro tisk nezveřejnil, jen uvedl, že dotyčné nakladatelství či médium čeká administrativní postih.