SOUTĚŽ: Kulturní střet Severu a Jihu v devíti povídkách. Vyhrajte knihu severokorejské uprchlice

Tchyně, co se i přes rozčílení snaží pochopit svou snachu, která hrozně plýtvá jídlem. Žena, co naléhá na svou starší sestru, aby se společně vrátily do náruče „milovaného vůdce“. To jsou hrdinky nové povídkové sbírky Spadané zelené listí. Ze Severní Koreje uprchlá spisovatelka Kim Jugjong v ní s chladným odstupem zachycuje bolestné okamžiky na cestě od důvěrně známého k cizímu. O knihu hrajeme v pravidelné soutěži webu iROZHLAS.cz.

KNIŽNÍ SOUTĚŽ Soul/Pchjongjang Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

„Spadané listí dotváří atmosféru a romantickou náladu podzimu. Odlehčené listy vysušené hřejivými slunečními paprsky se v přípravě na to, že se stanou součástí půdy, barví do jejího odstínu a ulehají na zem,“ píše v úvodu knihy autorka.

„Jsou však i zelené lístky, které kvůli vichru či náhlému příchodu mrazu spočinou na zemi, aniž se stihly zabarvit do podzimních barev. Spadané zelené listí. Listí, které se nedočkalo naplněného a završeného konce, ale je předčasně odvrženo na zem. Působí žalostným a skličujícím dojmem.“

Obálka povídkové sbírky Spadané zelené listí | Zdroj: 65. pole

Kim Jugjong právě ke spadanému zelenému listí přirovnává severokorejské uprchlíky. Ti se podle ní na stromě zvaném Severní Korea ocitli v poryvech větrné bouře, která je násilím vytrhla z jejich světa. „I když opustí svou rodnou zemi a v pořádku se dostanou přes hranici, jejich útěk ještě zdaleka nekončí,“ popisuje.

Pro literaturu s tématem Severní Koreje otvírá nové obzory. Mezi jejími postavami se objevují lidé, kteří severokorejské uprchlíky přehlíží a nepovažují je za normální sousedy. Propast mezi zeměmi a civilizacemi je fatální.

V povídce Rudé stigma se po deseti letech setkávají dvě sestry: ta, která zůstala na Severu, nemůže pochopit tu, co uprchla na Jih. Jiný svět a „vítr svobody“ je jí cizí. V příběhu nazvaném Sorry, paní doktorko se zase mladá dívka snaží dostat ze spárů obchodníků s lidmi. Příběhy lidí toužících po svobodě odhalují temnotu severokorejského režimu.

„Spadané zelené listí se zaměřuje i na život po útěku,“ přibližuje knihu její překladatel, koreanista Tomáš Horák. „Z uprchlíků se sice stávají občané s průkazem totožnosti Korejské republiky, ovšem ohledně vlastní identity jsou zmatení. Mnozí z nich mají problémy se usadit a začlenit a postavení na samém dně společnosti považují za svůj úděl, trpí pocitem vykořeněnosti a depresemi. Zůstávají odděleni od místní společnosti jako olej plovoucí na vodní hladině.“

Pravidla soutěže

Přečtěte si Obecná pravidla soutěže o knihy se zpravodajským serverem iROZHLAS.cz

Jak těžké bude sžívání dvou propastně odlišných částí jednoho národa, dojde-li jednou ke sjednocení? Podle Kim Jugjong by uprchlíci díky svým zkušenostem mohli v náročném procesu sehrát pozitivní roli.

Sama spisovatelka se záměrně drží v ústraní a svou identitu tají. Její činnost by totiž mohl ohrozit její rodinu, která zůstala v KLDR. Napsala dva romány: první líčí útrapy mladé severokorejské ženy v období Namáhavého pochodu a poté v Číně, druhý vypráví o životě v internačním táboře pro politické vězně.

Její povídkovou sbírku Spadané zelené listí vydalo nakladatelství 65. pole.

Pokud se chcete zapojit do soutěže o 5 povídkových sbírek Spadané zelené listí, napište nám až do tohoto pátku 8. listopadu do 18.00 na e-mailovou adresu soutez.irozhlas@rozhlas.cz odpověď na následující otázku:

Jak se jmenuje jediná vesnice ležící přímo na moderní hranici mezi Severní a Jižní Koreou?

Do odpovědi uveďte:

  • Jméno a příjmení
  • Adresu pro případ výhry
  • Telefon, případně e-mail

Výherce bude server iROZHLAS.cz losovat ze správných odpovědí, každý se může v daném kole účastnit pouze jednou. Více se dočtete v pravidlech.

red Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme