„Ukázalo se, že distanční online příprava i následná koncentrovaná příprava maturantů od 11. května ve školách zafungovala,“ uvedl ministr školství Robert Plaga (ANO).
Debatu o důvodech neúčasti rozpoutalo tvrzení médií, že ministryně na jednáních chybí kvůli špatné jazykové vybavenosti. To šéfka resortu odmítla. Později ale přiznala, že má s angličtinou problémy.
Vysílání Radiožurnálu vzpomíná na zpěváka Karla Gotta, který zemřel v úterý 1. října. Zpíval v několika jazycích, měl ale raději americkou, nebo britskou angličtinu?
Za problém inspekce označila například nedostatek aprobovaných učitelů, tedy těch, kteří vystudovali obor se zaměřením na daný předmět. Učitelé s aprobací podle inspektorů umí lépe organizovat výuku.
V angličtině toho dokonce znají kluci víc než dívky. „Přitom u jiných jazyků jsou většinou lepší děvčata, protože mají větší trpělivost na učení slovíček a jsou pečlivější.“
Strojvedoucí v Evropě by měli mít v budoucnu povinnost ovládat jednotný komunikační jazyk, tedy angličtinu, píše Mladá fronta Dnes. Změny zvažuje zavést Asociace Evropských nákladních dopravců.
Vystoupení Velké Británie z Evropské unie se blíží mílovými kroky a stále víc lidí z Velké Británie usiluje o druhé občanství. Patří mezi ně i Skot David, se kterým mluvil Radiožurnál.
Není to poprvé, co Oxfordský slovník angličtiny žádá Brity o pomoc. Jazykovědci nedávno chtěli vědět víc například o výrazech, které používají mladí lidé, nebo o různých regionálních výrazech.
BigMedia opět nabízí reklamu u dálnic, přestože to stát zakázal, píše regionální Deník. A novým ministrem zahraničí by se podle Práva mohl stát Jakub Landovský. Více v přehledu tisku Radiožurnálu.
Šikovní fotbalisté z Regionální akademie Jihočeského kraje vyrazili na konci léta do Kanady. A mladí Kanaďané teď na oplátku přiletěli do Českých Budějovic. V Základní škole Máj pomáhal s výukou angličtiny patnáctiletý Jessie z Ottawy.
Česká republika by měla mít v databázi OSN uvedené překlady jednoslovného názvu Česko, řekl to dnes novinářům ministr zahraničí Lubomír Zaorálek (ČSSD). Úpravu záznamu v seznamu oficiálních názvů zemí podle jeho názoru ve čtvrtek podpoří i ostatní ústavní činitelé na další z pravidelných schůzek. Kromě debaty o překladu názvu Česko do šesti jazyků OSN budou tématem schůzky také migrační krize nebo dění v EU, sdělil ČTK mluvčí prezidenta Jiří Ovčáček.
Vinaři mají svoji vlastní učebnici angličtiny. Vyšla loni v Brně a podle autorů se jedná o světovou raritu. Kniha, o kterou je prý zájem i v zahraničí, se využívá i při speciálních kurzech pro vinaře. Ty jsou zvláštní tím, že u nich nechybí ani to, o čem se mluví, tedy víno.
Výuka angličtiny je pro žáky na čtyřiceti českých školách od listopadu zajímavější. Do letních prázdnin jim s cizím jazykem pomůžou zahraniční lektoři a rodilí mluvčí. Pro děti je to příležitost, jak si zlepšit výslovnost a slovní zásobu.
V Žižkovském divadle Járy Cimrmana má dnes premiéru hra Záskok v anglické verzi s názvem The Stand-In. Překlad scénáře zabral řadu měsíců. Britský režisér Brian Stewart a jeho kolegové věří, že se v něm podařilo cimrmanovský humor zachovat.
Zpravodajský server CNN přišel s žebříčkem třinácti nejpřitažlivějších přízvuků. Český se umístil na čtvrtém místě. První tři místa obsadili Italové, Francouzi a Španělé.
Polský premiér Donald Tusk má problém s angličtinou. V prosinci se stane prezidentem Evropské rady, ale jazyk, který je v Unii nejrozšířenější, příliš nezvládá. Slíbil, že se vše rychle doučí. Polský deník Gazeta Wyborcza při té příležitosti rozjel unikátní vzdělávací akci ‚Učíme se s premiérem‘.
„Hlavně aby večer seděli blbci jenom tady vlevo,“ přáli si v pátek na jevišti protagonisté legendární hry Ladislava Smoljaka a Zdeňka Svěráka „Záskok“ v pražském Žižkovském divadle Járy Cimrmana. Proslulá věta ovšem zazněla britskou angličtinou. Čtené představení překladu hry mělo otestovat, jestli specifický český humor funguje i na cizince, a zdá se, že herci i diváci byli spokojeni. Cimrmanova hra v angličtině by v budoucnu měla být součástí programu divadla.
V severních Čechách se tento týden začíná s testováním žáků 4. a 8. tříd základních škol a studentů škol středních. Na Základní škole Lidická v Hrádku nad Nisou na Liberecku už je připravená počítačová učebna pro 22 žáků 8. tříd. Ti po krátkém seznámení s počítačovým programem píší test z anglického jazyka.
V současné době stále přibývá rodičů, které pro své děti vyberou mateřskou školu s výukou angličtiny. Malé děti se cizí jazyk učí pomocí různých her nebo zpívání jednoduchých písniček.
Ředitelé jihočeských středních škol a gymnázií si stěžují na nedostatek kvalitních angličtinářů. Mnohdy musí přijímat i ty, kteří neodpovídají jejich představám. Nízká úroveň angličtiny u dětí mnohdy překvapí i samotné rodiče.
O dalším zpřísnění čerpání sociálních dávek přistěhovalci uvažuje britská vláda. Chce seškrtat výdaje na tlumočníky a zastavit tištění cizojazyčných formulářů. Šlo by o další z řady kroků namířených proti imigrantům. Evropští partneři se začínají nahlas ozývat, že britská kritika volného pohybu osob v rámci EU jde příliš daleko.
Zakažme angličtinu v indickém parlamentu, požadují populistické politické strany v parlamentu. Vadí jim, že v národním shromáždění běžně zní řeč někdejších kolonizátorů. Angličtina je ale paradoxně jediným jazykem, který Indii sjednocuje.
S výukou angličtiny pomáhá od září na českých školách deset amerických stážistů. Působí jako asistenti učitele. Jejich pobyt pokrývá vládní stipendium Fulbrightovy komise.
Francouzi anglicky většinou nemluví, nebo nemluví dost dobře. Nedávná studie ministerstva školství potvrdila, že angličtinu neovládají ani mladí lidé, přestože se ji ve škole učí už odmalička. Problém by mohl být ve způsobu jazykové výuky. Osnovy totiž kladou velký důraz hlavně na gramatiku. Z těchto důvodů Francouzi vítají každou příležitost, jak si angličtinu procvičit. A jedna originální možnost se jim naskytla.